30.11-01.12 / Воркшоп

Как переводить нон-фикшн. Воркшоп Strelka Press

Какими навыками должен владеть переводчик нехудожественной литературы? Что такое машинный перевод и CAT-инструменты и чем они отличаются? Как настроить под себя движки, чтобы переводить быстро и без потери в качестве? Узнаем на профессиональном воркшопе Strelka Press

Нон-фикшн — это огромный корпус текстов, начиная от научно-популярной литературы и заканчивая инструкциями к стиральной машинке. И если с переводом художественной литературы все более или менее понятно, то что делать переводчикам нон-фикшна? И есть ли вообще отличия в этих переводах?

За два дня участники воркшопа познакомятся с техниками и особыми приемами перевода и редактуры нон-фикшн, потренируются использовать современные технологии, которые позволяют переводить быстрее и качественнее, а также обсудят, как эти технологии меняют профессию переводчика.

Редакторы и переводчики Strelka Press и «Полка» расскажут, как проверять информацию, не потерять логику и сохранить структуру оригинального текста. Специалист по искусственному интеллекту Intento поделится практическими приемами машинного перевода и покажет, как настраивать движки и использовать такие лингвистические ресурсы, как базы памяти перевода, глоссарии, управление терминологией и др.

Воркшоп будет полезен:

- профессионалам, желающим повысить качество своего перевода;

- переводчикам художественных текстов, которые хотят сменить профиль и начать переводить нон-фикшн;

- студентам и выпускникам специализированных ВУЗов;

- начинающим специалистам, собирающим портфолио.

Заявку можно подать до 25 ноября 23:59. Количество мест ограничено, группа набирается по результатам отбора. Для студентов действует промокод на скидку. Чтобы его получить, обращайтесь к координатору воркшопа: chursina@strelka.com. Промокод доступен только при предъявлении студенческого билета или другого документа, подтверждающего вашу учебу в вузе.

Рассматриваются заявки от кандидатов, которые владеют английским языком и имеют опыт перевода текстов более 5 авторских листов.

Преподаватели:

Варвара Бабицкая – редактор проекта «Полка», литературный критик, переводчик, автор литературных и культурных разделов на портале OpenSpace.ru, а также текстов для Colta.ru, «Сноб», радио «Свободная Европа», «Радио Свобода», журнала The New Times, «Афиша–Воздух», «Горький» и др. Редактировала и переводила книги для издательств «НЛО» и Corpus. Переводила эссе Б. Браттона The Terraforming и редактировала книги «Плоть и камень» Р. Сеннета и «Урбанизм как образ жизни» Л. Вирта издательской программы Института «Стрелка» Strelka Press.

Анастасия Пономарева — руководитель проектов по искусственному интеллекту и машинному обучению компании Intento. Анастасия окончила ВШЭ, где изучала бизнес-информатику и управление проектами. В 2013–2018 годах занималась локализацией сервисов Яндекса и руководила командой английских и турецких переводчиков.

Ольга Гринкруг — переводчик, редактор и автор путеводителей «Афиши». Работает над книгами по архитектуре и современному искусству для издательской программы Института «Стрелка» Strelka Press и Фонда V-A-C.

Юлия Епифанцева — разработчик технологий машинного перевода, руководитель отдела по развитию бизнеса в компании PROMT, участница конференций Translingual Europe, TAUS User Conference, EAMT, Translation Forum Russia, РИТ++, связанных с лингвистикой и машинным переводом.

Программа и состав преподавателей будут дополняться. За новостями можно следить на странице проекта в Facebook и «ВКонтакте».

Strelka Press издает работы о современных проблемах архитектуры, дизайна и городского развития. Издательская программа базируется в Москве, выпуская книги на английском и русском языках. Strelka Press продвигает новое мышление в сфере дизайна и архитектуры, уделяя внимание тому, как международный опыт может повлиять на Россию.

Тип
Воркшоп
Дата
30.11-01.12
Время
12:00
Место
Зал
Стоимость
4500
Язык
Русский
Купить билеты

Не пропустите

28.11
Конференция In The City
Спб, Ленполиграфмаш, Амфитеатр, Аптекарский пр. 4
подробнее
День 1. Бизнес
Какие инновации существуют в бизнесе сегодня? Как частные инициативы становятся частью городской инфраструктуры и меняют повседневность? Узнайте в первый день конференции In The City
29.11
Воркшоп
Спб, Коворкинг «Ясная поляна», ул. Льва Толстого д. 1-3
подробнее
Воркшоп по применению искусственного интеллекта для анализа города
Создайте свою первую нейронную сеть и научитесь использовать алгоритмы искусственного интеллекта
29.11
Конференция In The City
Спб, Ленполиграфмаш, Амфитеатр, Аптекарский пр. 4
подробнее
День 2. Управление
Как меняются взаимоотношения государства, горожан и частных компаний в эпоху цифровых трансформаций? Какие барьеры мешают их внедрению в российских городах? Во второй день In The City обсудим роль технологий в управлении городами
Летняя программа в социальных сетях
Следите за нами в удобном для вас формате
получайте обновления на почту
Мы будем сообщать вам только о важном